Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın



sayfa3/6
kilavuzu.com > kullanım kılavuzu > Test
1   2   3   4   5   6

İlave
Deney cümleleri

1. Aşağıda verilen deney cümlesi çiftleri, ITU-T P.501 Ek B'de tarif edilen şekilde gönderme ve alma yönlerinde deney iletilerinin aktarılmasında kullanılır.

2. Deney sorumluları tarafından yaygın şekilde kullanılan dildeki deney cümlesi çiftleri aşağıdaki listeden seçilir. Eğer deney sorumluları bu dillerden hiçbirini bilmiyor ise tercihen fonetik olarak dengeli benzer dildeki alternatif cümleler kullanılır.

3. Deney cümlesi çiftleri

3.1. Hollandaca

a)

Dit product kent nauwelijks concurrentie.

Hij kende zijn grens niet.




b)

Ik zal iets over mijn carrière vertellen.

Zijn auto was alweer kapot.




c)

Zij kunnen de besluiten nehmen.

De meeste mensen hadden het wel door.




ç)

Ik zou liever gaan lopen.

Willem gaat telkens naar buiten.

3.2. İngilizce

a)

These days a chicken leg is a rare dish.

The hogs were fed with chopped corn and garbage.




b)

Rice is often served in round bowls.

A large size in stockings is hard to sell.




c)

The juice of lemons makes fine punch.

Four hours of steady work faced us.




ç)

The birch canoe slid on smooth planks.

Glue the sheet to the dark blue background.

3.2.1. Türkçe

a)

Bu günlerde tavuk bacağı nadir bulunan bir yemektir.

Domuzlar, kıyılmış mısır ve çöp ile beslenir.




b)

Pirinç genellikle yuvarlak kâselerde servis edilir.

Büyük stokların satılması zordur.




c)

Limon suyundan iyi meyve suyu yapılır.

Dört saatlik sürekli çalışma ile karşı karşıyayız.




ç)

Huş ağacı kanosu pürüzsüz tahtalar üzerinde kayar.

Kâğıdı koyu mavi arka planın üstüne yapıştırın.

3.3. Fince

a)

Ole ääneti tai sano sellaista, joka on parempaa kuin vaikeneminen.

Suuret sydämet ovat kuin valtameret, ne eivät koskaan jäädy.




b)

Jos olet vasara, lyö kovaa. Jos olet naula, pidä pääsi pystyssä.

Onni tulee eläen, ei ostaen.




c)

Rakkaus ei omista mitään, eikä kukaan voi sitä omistaa.

Naisen mieli on puhtaampi, hän vaihtaa sitä useammin.




ç)

Sydämellä on syynsä, joita järki ei tunne.

On opittava kärsimään voidakseen elää.

3.4. Fransızca

a)

On entend les gazouillis d'un oiseau dans le jardin.

La barque du pêcheur a été emportée par une tempête.




b)

Le client s'attend à ce que vous fassiez une réduction.

Chaque fois que je me lève ma plaie me tire.




c)

Vous avez du plaisir à jouer avec ceux qui ont un bon caractère.

Le chevrier a corné pour rassembler ses moutons.




ç)

Ma mère et moi faisons de courtes promenades.

La poupée fait la joie de cette très jeune fille.

3.5. Almanca

a)

Zarter Blumenduft erfüllt den Saal.

Wisch den Tisch doch später ab.




b)

Sekunden entscheiden über Leben.

Flieder lockt nicht nur die Bienen.




c)

Gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen.

Alles wurde wieder abgesagt.




ç)

Überquere die Strasse vorsichtig.

Die drei Männer sind begeistert.

3.6. İtalyanca

a)

Non bisogna credere che sia vero tutto quello che dice la gente. Tu non conosci ancora gli uomini, non conosci il mondo.

Dopo tanto tempo non ricordo più dove ho messo quella bella foto, ma se aspetti un po' la cerco e te la prendo.




b)

Questo tormento durerà ancora qualche ora. Forse un giorno poi tutto finirà e tu potrai tornare a casa nella tua terra.

Lucio era certo che sarebbe diventato una persona importante, un uomo politico o magari un ministro. Aveva a cuore il bene della società.




c)

Non bisogna credere che sia vero tutto quello che dice la gente tu non conosci ancora gli uomini, non conosci il mondo.

Dopo tanto tempo non ricordo più dove ho messo quella bella foto ma se aspetti un po' la cerco e te la prendo.




ç)

Questo tormento durerà ancora qualche ora. Forse un giorno poi tutto finirà e tu potrai tornare a casa nella tua terra.

Lucio era certo che sarebbe diventato una persona importante, un uomo politico o magari un ministro, aveva a cuore il bene della società.

3.7. Lehçe

a)

Pielęgniarki były cierpliwe.

Przebiegał szybko przez ulicę.




b)

Ona była jego sekretarką od lat.

Dzieci często płaczą kiedy są głodne.




c)

On był czarującą osobą.

Lato wreszcie nadeszło.




ç)

Większość dróg było niezmiernie zatłoczonych.

Mamy bardzo entuzjastyczny zespół.

3.8. İspanyolca

a)

No arroje basura a la calle.

Ellos quieren dos manzanas rojas.




b)

No cocinaban tan bien.

Mi afeitadora afeita al ras.




c)

Ve y siéntate en la cama.

El libro trata sobre trampas.




ç)

El trapeador se puso amarillo.

El fuego consumió el papel.


EK IV
Bu Yönetmeliğin esas aldığı ve 10 uncu maddesinde atıf yapılan 2017/79/AB sayılı Avrupa Komisyonu Regülasyonunda yer alan üçüncü servis sağlayıcılar (TPS) ile ilgili hükümler, 14/2/1985 tarihli ve 3152 sayılı İçişleri Bakanlığı Teşkilat ve Görevleri Hakkında Kanunun 28 nci maddesinin dördüncü fıkrası çerçevesinde Türkiye’de uygulanmaz.



EK V
Otomatik başlatma tertibatı
1. Şartlar

1.1. Aşağıda verilen şartlar, araç içi acil çağrı sistemi monte edilmiş araçlar için geçerlidir.

1.2. Dokümantasyon şartları

1.2.1. İmalatçı, otomatik acil çağrıyı başlatmak için seçilen stratejinin otomatik acil çağrı uygulamasını 94 sayılı BM/AEK Regülasyonu ve 95 sayılı BM/AEK Regülasyonunda yer verilen tam ölçekli çarpma deneylerinde simüle edilen çarpışmalardan daha hafif ve/veya bunlardan farklı çarpışma düzenlerinde de başlatıldığını teyit eden bir beyan sunar.

1.2.2. İmalatçı, çarpışma tipolojisi ve şiddetini seçer ve bunun tam ölçekli çarpma deneylerinden büyük ölçüde farklı olduğunu gösterir.

1.2.3. İmalatçı, bu işlemin nasıl yapıldığını genel hatlarıyla gösteren açıklama ve teknik belgeleri onay kuruluşuna teslim eder.

1.2.3.1. Onay kuruluşunu tatmin edecek şekilde, yardımcı kısıtlama sistemlerinin devreye girmesi ve imalatçının tasarrufuna göre seçilen şiddet seviyesinin otomatik bir acil çağrıyı başlatıldığını gösteren belgeler geçerli kabul edilir.

1.2.3.2. Onay kuruluşunu tatmin edecek şekilde, şiddetli bir kaza olarak kabul edilmeyen şiddet seviyesindeki çarpmalarda gereksiz çağrıların yapılmasını engelleyen stratejinin yeterliliğini gösteren belgeler geçerlidir. Ayrıca, donanım veya yazılım hatalarının otomatik acil çağrı başlatmasına neden olmayacağını gösteren hata modu analizi de sunulmalıdır.

1.2.3.3. Hava yastığı kontrol ünitesi çizimleri, şartname veri notları, hassasiyet çizimleri, ilgili devre diyagramları veya onay kuruluşu tarafından eşdeğer olduğu kabul edilen benzer belgeler, bu bağlantının gösterilmesi açısından uygun olmalıdır.

1.2.3.4. Genişletilmiş dokümantasyon paketi, çok gizli tutulmalıdır. Onay kuruluşu tarafından saklanabilir veya onay kuruluşunun tasarrufuna bağlı olarak imalatçıda bulundurulabilir. Dokümantasyon paketi imalatçı tarafından saklanır ise paket, gözden geçirilip onaylandıktan sonra onay kuruluşu tarafından kimliklendirilir ve tarihlendirilir. Onay işlemleri zamanında veya onayın geçerli olduğu herhangi bir zamanda onay kuruluşunun incelemesine sunulur.

EK VI
Araç içi acil çağrı sistemlerinin Galileo ve EGNOS sistemleri tarafından sunulan konumlandırma hizmetlerine uyumluluğuna yönelik teknik şartlar
1. Şartlar

1.1. Uyumluluk şartları

1.1.1. Galileo sistemine uyumluluk: Açık Galileo Hizmetinden gelen sinyallerin alınması ve nihai konumun hesaplanması amacıyla işlenmesi anlamına gelir.

1.1.2. EGNOS sistemine uyumluluk: Açık EGNOS Hizmetinden gelen düzeltmelerin alınması ve başta GPS olmak üzere GNSS sinyallerine uygulanması anlamına gelir.

1.1.3. Acil çağrı araç sistemin Galileo ve EGNOS sistemleri tarafından sunulan konumlandırma hizmetlerine uyumluluğu, madde 1.2’de belirtilen konumlandırma kapasitesi açısından uygun olmalı ve madde 2’de yer verilen deney yöntemleri kullanılarak gösterilmelidir.

1.1.4. Madde 2.2’de yer verilen deney işlemleri, işleme sonrası kapasite dahil olmak üzere acil çağrı ünitesi üzerinde ya da acil çağrı sisteminin bir parçası olan GNSS alıcısı üzerinde doğrudan gerçekleştirilebilir.

1.2. Performans şartları

1.2.1 GNSS alıcısı, yönbulum çözümünü NMEA-0183 protokol formatında çıkartabilmelidir (RMC, GGA, VTG, GSA ve GSV mesajı). NMEA-0183 mesajı çıktısına yönelik acil çağrı düzeni, kullanım kitapçığında tarif edilmelidir.

1.2.2. Acil çağrının bir parçası olan GNSS alıcısı; Galileo ve GPS dahil olmak üzere en az iki adet küresel yönbulum uydu sisteminden L1/E1 bandındaki tekil GNSS sinyallerini alabilmeli ve işleyebilmelidir.

1.2.3. Acil çağrının bir parçası olan GNSS alıcısı; Galileo, GPS ve SBAS dahil olmak üzere en az iki adet küresel yönbulum uydu sisteminden L1/E1 bandındaki bileşik GNSS sinyallerini alabilmeli ve işleyebilmelidir.

1.2.4. Acil çağrının bir parçası olan GNSS alıcısı, WGS-84 koordinat sisteminde konumlandırma bilgileri sunabilmelidir.

1.2.5. Yatay konum hatası, aşağıdaki değerleri aşmamalıdır:

-

Açık gökyüzü koşullarında: 2,0 - 2,5 aralığında Konum Hassasiyet Kaybı (PDOP) ihtimaliyle 0,95 güven düzeyinde 15 metre,




-

Kentsel vadi koşullarında: 3,5 - 4,0 aralığında Konum Hassasiyet Kaybı (PDOP) ihtimaliyle 0,95 güven düzeyinde 40 metre.

1.2.6. Aşağıdaki değerlerde belirli doğruluk şartları sağlanmalıdır:

-

0 - 140 km/saat hız aralığında,




-

0 - 2 G doğrusal ivme aralığında.

1.2.7. İlk konum sabitlemeye kadar geçen soğuk çalıştırma süresi aşağıdaki değerleri aşmamalıdır:

-

Eksi 130 dBm aşağı sinyal seviyesine kadar 60 saniye,




-

Eksi 140 dBm aşağı sinyal seviyesine kadar 300 saniye.

1.2.8. Eksi 130 dBm'ye kadar sinyal seviyesinde 60 saniyelik blokajın ardından gerçekleşen GNSS sinyal yeniden elde etme süresi, yönbulum uydu görünürlüğünün geri gelmesinden sonra 20 saniyeden fazla olamaz.

1.2.9. Alıcı girişindeki hassasiyet aşağıdaki şekilde olmalıdır:

-

GNSS sinyal tespiti (soğuk başlatma), eksi 144 dBm'lik acil çağrı anten girişi üzerindeki sinyal seviyesinde en fazla 3600 saniye olmalıdır,




-

GNSS sinyal takip ve yönbulum çözümü hesaplaması, eksi 155 dBm'lik acil çağrı anten girişi üzerindeki sinyal seviyesinde en az 600 saniye boyunca mevcut olmalıdır,




-

GNSS sinyallerinin yeniden elde edilmesi ve yönbulum çözümünün hesaplanması, eksi 150 dBm'lik acil çağrı anten girişi üzerindeki sinyal seviyesinde mümkün ve en fazla 60 saniye olmalıdır.

1.2.10. GNSS alıcısı, en az her saniyede bir konum sabitleme elde edebilmelidir.

2. Deney yöntemleri

2.1. Deney koşulları

2.1.1. Deney nesnesi; test edilen sistemin yönbulum özelliklerini ve niteliklerini gösteren ve bir GNSS alıcısı ile bir GNSS anteni içeren acil çağrıdır.

2.1.2. Acil çağrı deney numunelerinin sayısı en az 3 adet olmalı ve paralel şekilde test edilebilmelidir.

2.1.3. Acil çağrı, test edilmek üzere üzerine SIM kart takılmış şekilde, kullanım kitapçığı ve yazılım (elektronik ortamda) ile sağlanır.

2.1.4. Ekli belgelerde aşağıdaki verilere yer verilmelidir:



Cihazın seri numarası,






Donanım sürümü,






Yazılım sürümü,






Cihaz sağlayıcısının tanıtım numarası,






Deneylerin yapılmasına yönelik ilgili teknik belgeler.

2.1.5. Deneyler, ISO 16750-1:2006 standardı uyarınca normal iklim koşullarında yapılır.

-

Hava sıcaklığı 23 (± 5) °C,




-

Bağıl hava nemi %25 - %75 arası.
1   2   3   4   5   6

Benzer:

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconBİr elektronik firmasinin montaj hatlarinin ergonomik analiZİ

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconBİr elektronik firmasinin montaj hatlarinin ergonomik analiZİ

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconTest parçaları haddeleme yönüne paralel olarak alınırsa

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconATÖlye: Tersane ya da tersane dışında, gemi yapımı kapsamında yapılacak...

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconOdtü kapalı Yüzme Havuzu, Faika Demiray Refika Aksoy yurtları, Ağaçlandırma...

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconKm 650 manuel darbeli presiN MONTAJ DETAYI km 650 manuel darbeli...

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconFutbol, yorucu ve güç geliştiren bir spor dalıdır. Bu branşta, futbolcular...

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconElektriksel Güç Ders Not Kâğıdı

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconAkim kuvvetlendiRİCİ GÜÇ kaynaği cihazi kullanim talimati

Test edilen parçalar, araca montaj için kullanılan montaj parçaları ile deney düzeneğine sabitlenir. Eğer güç kaynağının özel montaj parçaları, bir çarpışma esnasında güç kaynağın iconHer çap ve model ateşli yivli setli tabancalar, makineli tabancalar...


kullanım kılavuzu





© 2000-2020
kişileri
kilavuzu.com
.. Ev